M Arch Yale University
BS Architecture University of Maryland
Architectural Registration United Kingdom
En 1987, el reconocido joven arquitecto japonés Tadao Ando fue invitado a la Universidad de Yale como profesor visitante de Davenport para dirigir un estudio avanzado. La primera mitad de este volumen es una crónica en las propias palabras de Ando sobre ese estudio; discute el problema que se les dio a los estudiantes y sus proyectos que resultaron del trabajo del semestre. También analiza las diferencias en la educación arquitectónica entre Japón y Estados Unidos, y las diferencias entre las habilidades de los estudiantes y sus intereses y actitudes hacia su educación.
Para el Estudio Avanzado B-1, Ando asignó a los estudiantes el problema de diseñar un nuevo museo de arte basado en el Edificio de Arte y Arquitectura de Yale, en el que se llevó a cabo el estudio. El edificio de Paul Rudholp de 1962 es en sí mismo un ejemplo importante de arquitectura modernista y, como tal, proporcionó una herramienta de enseñanza lista para Ando, cuya principal preocupación en su propio trabajo se centra muy directamente en el modernismo y los problemas relacionados con él. Para el estudio, los estudiantes podrían adoptar cualquier enfoque del "Edificio A y A", incluida la construcción nueva, su remoción y construcción en otro sitio, reconstrucción, remodelación o construcción y adición. Aquí se muestran algunos de los resultados y la crítica de Ando a ellos.
In 1987 the renowned young Japanese architect Tadao Ando was invited to Yale University as Davenport Visiting Professor to conduct an advanced studio.The First half of this volume is a chronicle in Ando's own words of that studio; he discusses the problem given to the students and their projects that resulted from the semester's work. He also discusses the differences in architectural education between Japan and U.S., and the differences between the students' abilities and their interests and attitudes towards their education.
For the B-1 Advanced Studio, Ando assigned to the students the problem of designing a new art museum based on Yale's own Art and Architecture Building, in which the studio was held. Paul Rudholp's building of 1962 is itself an important example of modernist architecture, and as such provided a ready teaching tool for Ando, whose primary concern in his own work is focused very directly on modernism and problems relating to it. For the studio, the students could take any approach to the "A and A Building", including new construction, its removal and construction on another site, reconstruction, remodeling, or building and addition. Some of the results, and Ando's critique of them, are shown here.
Yale University, Art and Architecture Building,
Paul Rudolph, 1962.
El proyecto que propuse a los estudiantes graduados de la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Yale fue transformar el Edificio de Arte y Arquitectura (A & A) de Paul Rudolph en un museo de arquitectura. Todavía estaba en Japón cuando se me ocurrió este proyecto, y estas fueron las principales razones de mi elección: el edificio era el entorno más accesible para los estudiantes en ese momento; Enseñaría y usaría el edificio con los estudiantes; y esta era la situación ideal para dirigir a los estudiantes, siendo el Edificio A&A el entorno real del problema en cuestión.
A los estudiantes se les permitió tratar el edificio de la forma que quisieran. Podrían demoler el edificio para diseñar una estructura completamente nueva o construir un edificio nuevo en los terrenos adyacentes.
Sin embargo, esperaba una justificación lógica clara para las opciones y soluciones de cada estudiante. Además, no negaría que solo buscaba lógica en ellos. No se pueden ignorar los problemas del espacio y la forma cuando se critica la arquitectura. Sin embargo, en el análisis final, los espacios y formas deben pertenecer a lo real de las preferencias o gustos personales.
Por lo tanto, sentí que no sería productivo abordar estos temas en el contexto de la educación arquitectónica. Tampoco forcé mis preferencias formalistas a los estudiantes. Para que esto funcione, establecí una política desde el principio en la que discutiríamos los problemas solo en términos de lenguaje y lógica.
The project i propused to the graduate students at Yale University's School of Architecture was to transform Paul Rudolph's Arte and Architecture Building ( A & A ) into a museum of architecture. I was still in Japan when i came up with this project, and these were the main reasons for my choice: the building was the most accesible environment to the students at the time; I would be teaching at and using the building with the students; and this was the ideal situation for directing the students, the A & A Building being the actual environment of the problem at hand.
The students were allowed to treat the building in any way they chose. They could demolish yhe building to design an entirely new strcuture or build a new building(s) in adjacent losts. However, I expected a clear logical substatiation for each student's choice and solutions. Moreover, I would not deny that i sought only logic from them. One cannot ignore the problems of space and form when critiquing architecture. However, in the final analysis, the spaces and forms should pertain to the real of personal preferences or tastes.
Therefore, I felt that it would not be productive to take up these issues in the context of architectural education. I also did not force my formalistic preferences on the students. For this to work, I set a policy from de outset in which we would discuss the issues only the terms of languaje and logic.
Yale University, Art and Architecture Building,
Paul Rudolph, 1962.
Era la lectura de "moderno" la que había que cuestionar; el establecimiento del contexto y su interpretación deben apuntar a la respuesta. Esta fue mi pregunta a los estudiantes de Yale. Ya sea para ignorar, remodelar o reconstruir, uno debe realizar el acto arquitectónico con una clara comprensión del punto de vista crítico de la arquitectura de Rudolph. Una arquitectura analiza mediante la construcción de una base lógica, con la opción de ignorar o afirmar.
Finalmente, a través de esta operación, esperaba que los estudiantes cuestionaran más intensamente el significado de la arquitectura moderna y que comenzaran a establecer sus propias orientaciones como arquitectos.
¿Cuál fue el resultado de este ejercicio? Los estudiantes de Yale eran indudablemente superiores, en comparación con algunos de los estudiantes japoneses de la misma generación que he conocido. Sin embargo, francamente sentí que esta superioridad se limitaba puramente a su capacidad de creación. No conozco lo suficiente sobre el entorno educativo de los Estados Unidos, pero sospecho que los aspectos formales de la arquitectura recibieron demasiado énfasis durante la era posmoderna. Quizás es por eso que los estudiantes tuvieron dificultades para lidiar con las operaciones conceptuales.
It was th reading of "modern" which had to be questioned; the establishment of the context and its interpretation should point to the answer. This was my question to the students at Yale. Whether to ignore, remodel, or rebuild, one must conduct the architectural act with a clear understanding of one's critical viewpoint of Rudolph's architecture. One analyzes architecture throught the construction of a logical basis, with the option to ignore or to affirm.
Finally, through this operation, I expected the students to question the meaning of modern architecture more intensely, and for them to begin to establish their own orientations as architects.
What was the result of this exercise? The students at Yale were unquestionably superior, in comparasion to some of the Japanese students of the same generation that I have known. However, I frankly felt that this superiority was limited purely to their from-making ability. I am not knowledgeable enough about the educational enviroment of the United States, but I suspect that the formal aspects of architecture were given too much emphasis during the postmodern era. Perhaps this is why the students had a very difficult time dealing with conceptual operations.
Si bien hubo algunos proyectos interesantes entre sus presentaciones, observé que ninguno de ellos pudo hacer una presentación clara y lógica de la posición polémica de su trabajo. Por ejemplo, para mis porqués solo hubo respuestas "porque yo quería". Admito que mi esquema inicial de querer que los estudiantes analizaran sus percepciones del Edificio A & A había sido completamente pervertido. También creo que quizás sobreestimé la capacidad de estos estudiantes. Aunque esta experiencia fue completamente instructiva para mí, ese fue el único arrepentimiento que tuve. Por supuesto, en el análisis final, los estudiantes regresaron con algunas soluciones vagamente relacionadas con mi línea de pensamiento. Sin embargo, no puedo negar mi sensación de decepción. ¿Cuál debería ser el objetivo de la educación arquitectónica? ¿Qué es posible e imposible de lograr en educación? Mi última lección fue que es esencial reexaminar seriamente estos temas a la luz de mis experiencias.
While there some interesting projects among their submissions, I observed that not one of them was able to make a clear, logical presentation of the polemical position of their work. For example, for my whys there were only "because I wanted to" answers. I admit that my initial scheme of wanting the students to analyze their percetions of the A & A Building had been completely perverted. I also think that perhaps, I overestimated the ability of these students. Although this experience was thoroughly instructive to me, that was the only regret i had. Of course, in the final analysis, thestudents returned with some solutions vaguely related to my line of thinking. However, I cannot deny my sense of disappointment. What should be the goal of architectural education? What is possible and impossible to achieve in education? My final lesson was that it is essential to reexamine seriously such issues in light of my experiences
George Kunihiro and Tadao Ando, center, the Yale studio
Students in the studio, sketch by Yumiko Ando
El jurado
El estudio tenía dos jurados de medio tiempo, que estaban pensados como revisiones casuales a las que se invitaba a los miembros de la facultad Thomas Beebe, Cesar Pelli y George Ranalli, con quienes los estudiantes estaban más familiarizados. Ando también invitó a Peter Eisenman An Kunio Kudo al segundo jurado, cuyo punto culminante fue la elocuente declaración final de Einsenman.
Paul Rudolph fue invitado al jurado final pero no pudo asistir; Sin embargo, proporcionó el conjunto completo de dibujos de construcción para el edificio A & A para ayudar a los estudiantes a comprender la intención original detrás del proyecto. El jurado final incluyó a Kenneth Farmpton, Peter Einsenman, Farnk O. Gehry, Cesar Pelli, Thomas H. Beeb, Thom Mayne y Kunio Kudo. El jurado criticó el proyecto en relación con los problemas duales que planteó Ando: el edificio como museo de la arquitectura de arte moderno y la crítica a la arquitectura moderna.
The Jury
The studio had two mind-term juries, which were intended as casual reviews to which faculty menbers Thomas Beebe, Cesar Pelli and George Ranalli, with whom the students were more familiar, were invited. Ando also invited Peter Eisenman An Kunio Kudo to the second jury, the highlight of which was the eloquent closing statement by Einsenman.
Paul Rudolph was invited to the final jury but could no attend; he provided, however, the entire set of construction drawings for the A & A Building to help the students understand the original intention behind the project. The final jury included Kenneth Farmpton, Peter Einsenman, Farnk O. Gehry, Cesar Pelli, Thomas H. Beeb, Thom Mayne and Kunio Kudo. The jury critiqued the project in relation to the dual problems that Ando set up: the building as the museum of modern artchiteture, and criticism of modern architecture.
From left, Dean Thomas Beebe, Tadao Ando, student, Cesar Pelli, Thom Mayne.
Jurors, from center, counterclockwise, Kenneth Frampton,
Peter Eisenman, Farnk Gehry, Cesar Pelli, Thom Mayne,
and student.